Rules      FAQ       Register        Login
It is currently March 29th, 2024, 9:26 am

All times are UTC - 5 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
 Post subject: Ruth S. Noel title page
PostPosted: April 20th, 2007, 12:32 pm 
Half-elf
Half-elf
User avatar

Joined: 29 August 2005
Posts: 940
Location: USA
Country: United States (us)
Gender: Female

Offline
Hi.

I was wondering, if anyone knows the translation for the
elvish writing on the title page of Ruth S. Noel's
"The Languages of Tolkien's Middle Earth" book.

Though I know a bit of elvish (meaning how to write with the letters),
enough to write understandable sentances, enough to read what
is on the Moria door, enough to read what is on the ring-I for some
reason cannot decipher what is on this title page.

If anyone has seen this writing who can help me, I would appreciate it.
(I would also appreciate a detailed description of the writing translation
if you can give me one, so that I can understand why it says
what it does, and how.)

If not, and you need to see a picture, I will post it later.
I cannot post it quite at the moment.

Thank you very much. :bye2:


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: April 20th, 2007, 10:17 pm 
Hobbit
Hobbit
User avatar

Joined: 02 October 2006
Posts: 32
Location: New Zealand

Offline
I'd be most interested to see a picture of the inscription :trampoline: , since I don't have the book. And I don't think I've seen the inscription or a translation of it anywhere else on the web. But if you post a picture I could try and help.

_________________
~ Quettalmar autar Isil pella, quettalmar autar i lumbulennar, i sírë lirë oialë. ~
~ Our words go beyond the moon, our words go into the shadows, the river sings the endlessness. ~
Image


Top
 Profile       WWW            
 
 Post subject:
PostPosted: April 21st, 2007, 9:23 am 
Gondorian
Gondorian

Joined: 08 August 2005
Posts: 251

Offline
The tengwar read Parmaquettar Endoreva — Bookwords belonging to Middle-earth. As for the runes, they're the type used in The Hobbit, and not the Cirth — I'm a bit rusty with them.

As for the book itself as a resource, I wouldn't recommend it. It's outdated and inaccurate.


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: April 23rd, 2007, 2:11 pm 
Half-elf
Half-elf
User avatar

Joined: 29 August 2005
Posts: 940
Location: USA
Country: United States (us)
Gender: Female

Offline
Thank you both for helping. :)

I was confused by the flourishy parts of the letters,
I know often times, or regularly, as it is supposed to be,
they are "S"es. That was what made it hard to read.
I guess here they were only meant to be decor. :annoyed:

I see how it says that Tyrhael, except for the "que" part
in "parmaquettar." I see the "q" and the "u" but no "e."

I have another question, Why is the book said to be outdated
and inacurate? I have heard that before.
Who found out that it was?

_________________
Image
https://arwen-undomiel-official.blogspot.com/


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: April 23rd, 2007, 4:26 pm 
Movie Extra
Movie Extra

Joined: 21 December 2006
Posts: 23
Location: Logan, Utah

Offline
At the time the book was published (1980) there was a lot less information about the Languages of Middle Earth (I haft to mention that this was before I was even born :blink: ). At the time it was a rather good resource but that is back when all we had was "The Hobbit", "The Lord of the Rings", and "The Silmarillion" and I haft to give Ms. Noel credit for doing so well with so little to work with. Sense 1980 the publications of the Histories of Middle Earth and Letters of J.R.R. Tolkien have added new incites in both text and index. In addition 48 issues of Vinyar Tengwar and 16 issues of Parma Eldalamberon (found at www.elvish.org) have also been published. In some instances a new publication will correct errors that have been made in efforts to understand Tolkien's works. Adûnaic would be an excellent example of this...before the publication of "Sauron Defeated" there was very little information regarding the language, however with its publication came a thirty page essay which aided in understanding it. So this book is inaccurate and outdated because it has not been changed to include information from these newer publications.


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: April 25th, 2007, 11:15 am 
Gondorian
Gondorian

Joined: 08 August 2005
Posts: 251

Offline
Erythen is right about it being inaccurate because it's outdated — so much information has been published since it came out.

Anyway, the qu (kw) is one tengwa - #4 quesse. The E is one as well - yanta. There is no "U" — it's contained within the tengwa "qu". Thus a word like "quesse" would be written "qu-e-ss-e", whereas "cuile" would be "c-u-i-l-e". The difference between qu- and cu-...


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: August 15th, 2007, 8:59 pm 
Elf
Elf

Joined: 12 September 2006
Posts: 1459
Location: The mystical forest of the Cumberland Valley
Country: United States (us)
Gender: Female

Offline
really? the orange-y book is outdated? adn i took a whole lot of time looking for one. well i got it. can you tell me an acurate book on learning elvish?

_________________
"Have i gone mad?"
"Yes, i believe you have. But i'll tell you a secret.... all the best people are."
Image
Hannon Le,everyone for the banners! :)
Married Khamûl on January the 26th, 2007:bones:


Top
 Profile           YIM        
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC - 5 hours [ DST ]




Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Jump to:  




Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Boyz theme by Zarron Media 2003