Rules      FAQ       Register        Login
It is currently April 25th, 2024, 6:24 pm

All times are UTC - 5 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 352 posts ]  Go to page Previous  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 22  Next
Author Message
 Post subject:
PostPosted: September 28th, 2006, 2:19 pm 
Gondorian
Gondorian
User avatar

Joined: 17 July 2006
Posts: 328
Location: Mirkwood

Offline
can some one translate my friends name into Sindarin

its Carter Barton

thanks

_________________
<font size="0">.live journal .art .design


Top
 Profile       WWW            
 
 Post subject:
PostPosted: October 6th, 2006, 1:04 pm 
Rider of Rohan
Rider of Rohan
User avatar

Joined: 11 July 2006
Posts: 143

Offline
Well mine does not actually need any translation but more of a pronounciation. Since I thought it won't be necessary to create a new topic for this, here it is:-

The name Encaitar meaning James in Quenya.

The letter 'c', is it pronounced like a 'k' as in Celeborn or as in Church?

Thanks,
Eärendil The Mariner

_________________
Image
Image
Image


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 6th, 2006, 11:59 pm 
Hobbit
Hobbit
User avatar

Joined: 02 October 2006
Posts: 32
Location: New Zealand

Offline
Aiya Eärendil!

In Quenya 'c' is always pronounced 'k'. So the same as the 'c' in Celeborn is correct! :)
Tolkien sometimes wrote 'k', but the spelling is usually regularised to 'c'.

_________________
~ Quettalmar autar Isil pella, quettalmar autar i lumbulennar, i sírë lirë oialë. ~
~ Our words go beyond the moon, our words go into the shadows, the river sings the endlessness. ~
Image


Top
 Profile       WWW            
 
 Post subject:
PostPosted: October 7th, 2006, 4:03 am 
Rider of Rohan
Rider of Rohan
User avatar

Joined: 11 July 2006
Posts: 143

Offline
Aiya Nulómiel! :)

Thank you for replying back. That certainly cleared it out of my mind hehe. Thanks alot!

Thanks
Eärendil The Mariner

_________________
Image
Image
Image


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 7th, 2006, 11:23 am 
Gondorian
Gondorian
User avatar

Joined: 29 September 2006
Posts: 265

Offline
I need a few things translated into Sindarin and Quenya.
"To The Stars Through Difficulty"
"Forever Fated"
"Lady of Silverfire"

_________________
Formerly Known As MysticsAngel, *Arya*, Nessa Eledhwen, and Lyra Silvertongue. (I know. I change my name a lot...)

Image
Image
Thanks to Revenge for the banners!


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 7th, 2006, 10:33 pm 
Hobbit
Hobbit
User avatar

Joined: 02 October 2006
Posts: 32
Location: New Zealand

Offline
Mae govannen Arya :)

The three phrases in Quenya:

i eleninnar ter(ë) taryassë
"to the stars through difficulty"
(Ter and terë both mean 'through'.)

tennoio marta
"forever fated"

Quimelle Telpenáro or
Heri Telpenáro
"Lady of Silverfire"



I'll have a go at the Sindarin too - will just take a little longer. 8)

_________________
~ Quettalmar autar Isil pella, quettalmar autar i lumbulennar, i sírë lirë oialë. ~
~ Our words go beyond the moon, our words go into the shadows, the river sings the endlessness. ~
Image


Top
 Profile       WWW            
 
 Post subject:
PostPosted: October 8th, 2006, 11:31 am 
Gondorian
Gondorian
User avatar

Joined: 29 September 2006
Posts: 265

Offline
Thank you sooooo much Nulomiel!!!!!

_________________
Formerly Known As MysticsAngel, *Arya*, Nessa Eledhwen, and Lyra Silvertongue. (I know. I change my name a lot...)

Image
Image
Thanks to Revenge for the banners!


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 18th, 2006, 5:09 pm 
Gondorian
Gondorian

Joined: 08 August 2005
Posts: 251

Offline
*Arya* in Sindarin:

"To the stars through difficulty" Nan elenath trî darias or Nan giliath trî darias

"Forever fated" Barad an-uir

"Lady of Silverfire" Hiril Celebnor


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 19th, 2006, 5:37 am 
Hobbit
Hobbit
User avatar

Joined: 02 October 2006
Posts: 32
Location: New Zealand

Offline
Mae govannen Tyrhael!
Thanks for jumping in there. I need a lot more practice with Sindarin ... ;)

For my own interest, would you be able to do a little breakdown of your translation, so I can see how you've done it?
I'm a bit confused by darias, barad an-uir and Celebnor in particular.

Hannon le!

_________________
~ Quettalmar autar Isil pella, quettalmar autar i lumbulennar, i sírë lirë oialë. ~
~ Our words go beyond the moon, our words go into the shadows, the river sings the endlessness. ~
Image


Top
 Profile       WWW            
 
 Post subject:
PostPosted: October 19th, 2006, 1:15 pm 
Hobbit
Hobbit
User avatar

Joined: 03 August 2006
Posts: 25

Offline
Man pedich "Halls of oblivion" mi Sindarin?



Hehe, ok:
How do you say "Halls of oblivion" in Sindarin?

EDIT: Could it be
Samath/Semaith Úist?


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 19th, 2006, 3:48 pm 
Gondorian
Gondorian

Joined: 08 August 2005
Posts: 251

Offline
Nulómiel: Sure!
darias is the lenited form of tarias, which is the Sind. cognate of Q. taryassë. It's lenited because it follows the preposition trî.
The Sindarin word barad is cognate to Quenya marta (see MBARAT- in the Etym. if you have them). I don't mean barad 'tower'. As for an-uir, as no word in Sindarin is known to mean 'eternally' or 'forever', it's used to mean 'for eternity', not in a dative sense but a temporal one. Are you asking this because you think I should have used ned?

Though DragonFlame says it is temporal, this does not seem to be the case, as it is found in the Nold. verbs neledhi 'to go into' and nestag- 'to insert', so I get the feeling it means 'into/within'. Also, in the King's Letter from which it is attested, nelchaenen ned Edhuir "the thirtieth of Spring", I see no reason why that could not be interpreted "the thirtieth (day) within Spring".

But I digress. As for Celebnor, I used the Sind. words celeb 'silver' and naur 'fire'. Though Sindarin compounds sometimes have the adjective after the noun, in some names or words like Celebrindal, Calenhad, Caradhras, so I put it before. In the front position naur is shown to become nar-, as in Narwain 'new fire', narthan 'beacon', and narbeleth 'fire-fading'. Though in the final position it becomes -nor, as in Aegnor. Though perhaps that in reality has to do with the consonant following after in the front, so **nârwinja would have its vowel shortened and it wouldn't turn into -o- in Sindarin. That explains why Iorhael has ior- but Iarwain has iar-; the former has a vowel that would make no consonant cluster, so the â stays to become o from **jâra-sajla (think Yárasaila, disregarding the masculine ending for 'Frodo'. And Iarwain would be **jârwinja ...

Oh, how I love to get on a tangent. Sorry. Where was I? Regardless of a lot of what I wrote, in the final form naur (coming from **nâr), the long A would become O in accord with Sindarin phonology. So that explains Celebnor.

As for your Hannon le, that's a Salo-ism... it has been contested by many and Salo even admitted in a chat (here) that he was wrong and le should be before the verb. Not to mention the problem of #hanna-, though.

About **hanna-, quoting what Thorsten Renk had to say on Elfling:
Quote:
Finally, the Sindarin verb *hanna- 'to thank' was extracted by David Salo from Quenya _Eruhantalë_ 'thanksgiving'. Removing Eru-, we'd end up with _*hantalë_ 'thanking' and could arrive at a verb _*hanta-_ 'to thank'.
Furthermore, it is known that there's a root HAN connected with honour, so it would literally mean 'give honour to someone'.

And here's the problem: As pointed out several times by Carl Hostetter and
others, Quenya word-initial h- comes only out as h- in Sindarin if the
underlying CE root started with KH or SK (cf. Q: _helcë_ S: _heleg_ 'ice' from KHELEK ) but not if the root started with H (represented by 3 in the Etymologies) (cf. Q: _helwa_ S: _elw_ 'pale blue' from 3EL). Hence Q: _hanta-_ would yield S: _*anna- _ and in fact clash with _anna-_ 'to give'.


I hope that answers your questions.


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 19th, 2006, 4:09 pm 
Gondorian
Gondorian

Joined: 08 August 2005
Posts: 251

Offline
Another post to SizarieldoR so it doesn't get lost/unnoticed in my other one above.

First of all, "samath" would be sammath, as in Sammath Naur. I don't understand your use of *semaith; adding the collective plural -ath makes it plural and there is no need to add i-inflixion which mutates the vowels. As for **úist, that seems to literally mean "not-knowledge".

If only there was a Sindarin cognate of the words related to Q. (which seems to be from *EÑ), or ILU-, then I could say "universe" or "existence" and use a prefix for 'outside'. But, no, I can't do that...

What do you exactly mean by 'oblivion'; which definition?


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 20th, 2006, 7:39 am 
Hobbit
Hobbit
User avatar

Joined: 03 August 2006
Posts: 25

Offline
Got your comment about the chambers.

According to Cambridge Advanced Learner's Dictoinary:
oblivion (NO MEMORY) /@"blIv.i.@n/ noun [U]
1 the state of being completely forgotten:
He was another minor poet, perhaps unfairly consigned to oblivion.
These toys will be around for a year or two, then fade/slide/sink into oblivion.

/\ this is Ctrl+C Ctrl+V from the window. I think it stands to reason.


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 20th, 2006, 3:19 pm 
Gondorian
Gondorian

Joined: 08 August 2005
Posts: 251

Offline
Ah, I see. I might try to make a word using Sind. _rîn_ "remembrance" with a sort of negative prefix, like al-. So, that might make either *alrîn or *alrín; I'm not sure.


Top
 Profile                  
 
 Post subject:
PostPosted: October 21st, 2006, 4:32 am 
Hobbit
Hobbit
User avatar

Joined: 02 October 2006
Posts: 32
Location: New Zealand

Offline
Tyrhael - Thanks so much for all that info. :) It's most interesting and helpful.
One of the hardest things I find about Sindarin is trying to work backwards with the consonant mutations to find the original words - hence barad looked incredibly strange to me in that context.

So if I really must thank someone in Sindarin in future, I'll be saying le hannon! Right?!

8)

_________________
~ Quettalmar autar Isil pella, quettalmar autar i lumbulennar, i sírë lirë oialë. ~
~ Our words go beyond the moon, our words go into the shadows, the river sings the endlessness. ~
Image


Top
 Profile       WWW            
 
 Post subject:
PostPosted: October 21st, 2006, 10:32 am 
Gondorian
Gondorian

Joined: 08 August 2005
Posts: 251

Offline
Nulómiel, no problem! As for le hannon, yes.


Top
 Profile                  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 352 posts ]  Go to page Previous  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 22  Next

All times are UTC - 5 hours [ DST ]




Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Jump to:  




Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Boyz theme by Zarron Media 2003